首页

叮叮女皇s

时间:2025-06-01 18:23:23 作者:17年译《红楼梦》 德国汉学家吴漠汀:贾宝玉的爱情困惑也曾是我的青春 浏览量:58867

  “初恋时读《红楼梦》,贾宝玉面对两个女孩的挣扎,我那时候情况和他有点像”。近日,在第四届文明交流互鉴对话会上,德国汉学家吴漠汀在采访中坦言,青春期的情感共鸣让他与这部中国经典结下终身之缘。

  “那时候德国只有《红楼梦》三分之一的译本”,为填补文化空白,吴漠汀与伙伴开启17年翻译“长征”,最终完成德语全译本。他介绍,如今该译本跻身“德国长篇小说畅销榜第四名”,让很多德国民众通过看中国文学,了解中国社会,了解中国历史。(迟瀚宇 宋哲 制作 徐妙巧)

展开全文
相关文章
广交会期间出租车零钱备付拟实现全覆盖

当地时间8月12日,美国宾夕法尼亚州匹兹堡附近城镇普拉姆发生房屋爆炸。警方表示,这起事故已造成5人死亡、3人受伤,多座建筑物受损。

【两会30秒】兰大校长谈西部高校如何破解“引才难”

此外,黑龙江还在全省各个重点景区设立了避寒保暖场所、遮风棚等服务设施,在“吃、住、行、游、购、娱”,以及“宠客”服务、公共设施、监管护游和全球推广方面,实施十大提升行动,为游客提供贴心的服务保障。

美丽中国怎么建?生态环境分区管控如何管?专家解读

——在福州,军门社区30余年持续提供“爱心年夜饭”,前不久,又升级了社区“长者食堂·学堂”,面积达160多平方米,为60周岁以上的老人提供助餐服务,“小社区”里充盈着“大幸福”。

传承红色文化 福建村民斥资建纪念馆

中国和巴基斯坦军队将举行“勇士-8”反恐联合演习

第一个是源头,技术要有来源,“源”;第二个是要推进产业升级,“升”;第三个是产业生态,要有发展新质生产力的生态;“源、升、态”。(央视新闻客户端)

相关资讯
热门资讯